Image

«Застосування компресії в українських перекладах промов TED Talks Христини Ромашко»

Навчальний заклад: Кременчуцький ліцей №17 «Вибір» імені М. Г. Неленя Кременчуцької міської ради Кременчуцького району Полтавської області

Автор: Іващенко Яна Вячеславівна

Відділення: Мовознавство

Секція: Англійська мова

Область: Полтавська

Опис:

У проєкті нами були вивчені особливості використання прийомів реалізації компресії в українському перекладі промов TED Talks Христиною Ромашко, координатором української спільноти перекладачів-волонтерів TED. Було визначено специфічні риси аудіовізуального перекладу, охарактеризовано основні вимоги до субтитрування промов TED Talks українською мовою, скласифіковано та описано перекладацькі прийоми, що забезпечують компресію тексту під час його субтитрування. Кількісний та якісний аналіз прийомів реалізації компресії в українському перекладі Христини Ромашко 116 промов TED Talks, здобуті протягом дослідження теоретичні знання та практичні навики дали нам змогу якісно виконати самостійне субтитрування 5 промов TED Talks українською мовою, два з яких опубліковані на офіційному сайті TED.com, а три – знаходяться на етапі затвердження перед публікацією.